Anne-Marie Körlings brev på arabiska och svenska

Stockholm september 2013-10-03ستوكهولم سبتمبر
Bästa vårdnadshavare! اولياء الامور المحترمون
Det är ett äventyr att kunna läsa. Det är en upplevelse att lära sig läsa .
تتمكن من ان تقرأ وانها لحياة مثيره كي تتعلم القراءه. انها لمغامرة كي
När ett barn kan läsa fortsätter läs utvecklingen och fördjupas läs förståelsen.
عندما يتمكن الطفل من ان يقرأ يستمر في تطوير القراءة ويتعمق فهمه
Vi fortsätter att lära oss läsa hela livet. نحن نستمر في تعلم القراءة طول حياتنا
Vi lär oss läsa i dagstidningar, i skatteverkets information, på datorn och så det där finstilta i ett kontrakt som binder oss till ett avtal. Vi blir aldrig färdigutbildade .
نحن نقرأ الصحف اليوميه وتعليمات الضرائب وفي الحاسوب مما يشجعنا على توقيع العقود ومع ذلك لم نكن ابدا متعلمين تعليما متكاملا .
Nya textvärldar öppnar sig hela tiden. Varje text utbildar oss i att läsa och att förstå hur att läsa.
النصوص الجديدة تتفتح دائما وطيلة الوقت وكل نص يعلمنا القراءة وكيف نفهم عندما نقرأ.
Skolan har ett synnerligen viktigt uppdrag att lära eleverna att läsa. skriva tala och lyssna المدرسة لها واجب مهم جدا لتعليم التلاميذ وهو القراءة والكتابة والتحدث والاستماع .
Allt för att eleven, ditt barn, får lära sig i en alltmer krävande och utmanande värld av texter, annonser, och böcker. كل شئ للتلميذ ، طفلك يسمح له بالتعلم في عالم مملوء بالنصوص والاعلانات والكتب
I skolan ska eleven få sitt eget ordförråd bekräftat, möta nya ord för att få ett större ordförråd, förstå meningar, kunna läsa mellan raderna, uttrycka sina egna åsikter och få uppleva känslan av att ingå, delta och själv kunna. في المدرسة يتأكد التلميذ من المصطلحات الخاصة به اضافة الى الاطلاع على كلمات جديدة كي يوسع مصطلحاته ويفهم الجمل وان يتمكن من ان يقرأ ما بين الاسطر ويعبر عن اراءه ويشعر بالمشاركة والإنتماء .
Den att kunna , läsa mellan raderna, förstå avsändaren, kritiskt tänka och att få uppleva hur läsandet i sig vidgar lärandet och själva känslan av att delta och förstå texter. Det handlar om demokrati.
كي يتمكن من القراءة مابين الاسطر ويفهم المرسل والفكر الناقد وان يتعايش مع القراءة والتعلم والشعور النفسي بالمشاركة وفهم المواضيع وهذا يعبر عن الديمقراطية .
Skolåren, från förskoleklass till årskurs nio, ska innebära att varje elev ska få möjlighet att utveckla sitt språk i olika sammanhang, genom olika möten med olika texter, olika sätt att berätta, förstå genrer och få vidgad förståelse, såväl för sig själv och för andra.
السنوات الدراسية.. من المرحلة التمهيديه الى الصف التاسع تعني ان كل تلميذ سيحصل على امكانية لتطوير لغته في سياقات مختلفة من خلال مواضيع واحاديث مختلفه للحصول على فهم اوسع اليه شخصيا واللاخرين .

Språket handlar om demokrati och identitet; att kunna skriva själv, att förstå det som är skrivet, det som sägs och att själv göra sig hörd som en stämma i samhället samt att lyssna och förstå andra betyder något för den jag är. اللغة تشير الى الديمقراطية وانتماء الهويه وكي تتمكن من ان تكتب وتفهم مايكتب وتجعل صوتك مسموع في المجتمع كما ان الاستماع وفهم الاخرين هو شئ له معنى.
I skolan kommer eleverna också möta nya språk som är knutna till specifika ämnen, låt oss kalla det skolspråk. De ord och begrepp som kommer med kemi, engelska, idrott och hem- och konsumentkunskap. Varje ämne i skolan har sitt specifika språk, som här i ämnet fysik: Ljuskällor, ledningsförmåga, magnetism, balansgång, väder, klimat, skuggor, himlakroppar, energikvalitet, strålningsbalans, elementarpartikelfysik och nanoteknik för att nämna några
في المدرسة يواجه التلاميذ لغة جديده لها علاقة بمواضيع خاصه واسمح لنا ان ندعيها بلغة المدرسة مثل الكلمات والمفاهيم التي تأتي مع الكيمياء والانكليزي والرياضة والاعمال المنزلية وكل مادة في المدرسة لها لغة خاصة كما في مادة الفيزياء .
كالمصابيح، المحولات ،المغناطيس ،التوازن ، الطقس ، المناخ ، الظلال ،الاجرام السماويه ،، نوعية الطاقة ، توازن الطاقة ، الجسيمات الاوليه الفيزياويه والتكنلوجيا . على سبيل المثال لاالحصر .
Som förälder kan man stötta skolans arbete och elevens lärande genom att ställa frågor:
بصفتك احد الوالدين بامكانك دعم عمل المدرسة في تعليم الطفل من خلال طرح الاسئلة:
– berätta om ett ord du lärde dig idag حدثني عن كلمة تعلمتها اليوم
– berätta om hur du förstår det ordet حدثني كيف تفهم هذه الكلمه
– berätta om något du läste idag حدثني عن شئ قرأته اليوم
– berätta om dina tankar kring det du läst حدثني عن افكارك حول ماقرأته
– hur gjorde du för att förstå كيف عملت كي تفهم

Som förälder kan ni bekräfta era barn genom att själv berätta vad just det ordet betyder för er och i vilka sammanhang ni själva använder just detta ord. Ni kan också lyssna till ett barns berättelser, tankar och läsning. Ni kan bekräfta skolarbetet genom att berätta att ni tycker att ert barn får lära sig mycket och viktiga saker i skolan.
كاولياء امر بامكانكم التأكيد لااطفالكم من خلال التكلم معهم شخصيا ماذا تعني هذه الكلمه لكم وفي اي سياق تستخدم . بامكانكم ايضا السماع لحديث اطفالكم وافكارهم وقرائتهم . وبامكانكم تأكيد عمل المدرسة من خلال اخبارنا بان طفلكم قد تعلم اشياء كثيره ومهمة في المدرسة .
Och er roll och betydelse för språkutvecklingen? وماذا يعني دوركم في تطوير اللغة ؟
Det är frestande att uppmana föräldrars röster, era stämmor, den ni berättar och det ni visar. Att stötta med att högläsa läxorna är en väg att förstå vad ert barn är i färd med att lära sig i skolan.
من المهم جدا ان نستمع لأصواتكم كوالدين وقراراتكم وعن ماذا تتحدثون وماذا تعرضون . كما ان دعمكم للواجبات المدرسية من خلال القراءة بصوت عالي يكون وسيلة فهم ومعرفة عما تعلمه التلميذ في المدرسة .

Högläsande röster gör texterna levande och om ni gillar det ni läser så gillar ert barn det. Och låt boken, berättelsen, tidningsartikeln bli en högläst upplevelse för dig och ditt barn.
القراءة بصوت عالي تجعل الكلمات حيه واذا احببتم القراءة العاليه سوف يحبها اطفالكم ايضا وحاولوا ان تقرأوا الكتاب ، القصة، الجريدة بصوت عالي كي تصبح تجربة اليكم ولطفلكم .

Det stöttar språkutvecklingen. Det skapar gemenskap med det skrivna ordet. Det är stor skillnad på talat språk och uppläst språk. Högläsningen erbjuder en bro över från tal till skriven text.
ان دعم تطوير اللغة يخلق تواصل مع الكلمة المكتوبه ، هناك فرق واسع بين لغة الكلام ولغة القراءه .القراءه بصوت عالي تخلق جسر مابين الكلام والموضوع المكتوب .
Att få vila på sin förälders arm och öppna textvärldarna är ett lässtöd in i det äventyret. Precis som då du lärde ditt barn att cykla eller stå på händer.
ان الراحة على ذراع الوالدين تفتح عالم المواضيع ويدعم قراءة المغامرة . بالضبط كما تُعلم طفلك سياقة الدراجة او الوقوف على اليدين .
Allt är språk. Vi kan alltid lägga till ord, ge fler. Mina ord här kanske generar en diskussion i klassrummet. Det är språk. Två sidor av text skapar ett större samtal där ni är.
كل شئ لغة .وبامكاننا دائما نضع كلمة ما واعطاء الكثير . كلماتي هذه ممكن ان تفتح نقاش في الصف الدراسي . هذه لغة. موضوع من صفحتان قد يخلق محادثة كبيرة اينما كنتم.
Mina ord här – de sträcker sig ut från pappret för att nå fram. كلامي هذا يخرج من ورقة كي يصل للهدف .

Anne-Marie Körling
أنا ماري شيرلنك
Lärare, författare.
معلمه ومؤلفه
Översättningen
av läraren: Mustafa Saoud

Advertisements

One thought on “Anne-Marie Körlings brev på arabiska och svenska

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s